加入收藏    设为首页
用户名: 密码:
  • 网站首页
  • 文化中国
  • 诗歌高地
  • 小说• 散文
  • 理论在场
  • 主编评诗
  • 图书出版
  • 字画收藏
  • • 中国东方作家创作中心
  • 联系我们
  • 您的位置:首页 >> 理论在场 >>  百家争鸣 >> 陈殿兴:珍惜诺奖荣誉
    陈殿兴:珍惜诺奖荣誉
    • 作者:陈殿兴 更新时间:2012-11-18 05:24:33 来源:东方文学网 【字号: 】 本条信息浏览人次共有1484

                                                                                                                                                                                                                                   

    莫言得奖是值得我们高兴的。但是诺奖是授给他的作品的,因此我们高兴之余应该认真研究他的作品。 

    因此,我想在这里提出几点粗浅看法来跟大家讨论。

    莫言说:“在日常生活中,我可以是孙子,是懦夫,是可怜虫,但在写小说时,我是贼胆包天、色胆包天、狗胆包天。”读他的《蛙》和《丰乳肥臀》,我觉得他说的是实话。他的想象,他的描写的确是够大胆的。如《蛙》描写的计生干部,她的口头语是“只要没出‘锅门’就不是生命”,她逼着孕妇堕胎,甚至逼出了人命;而且书中还指出,她不做这事情,也有别人来做。莫言的成功来源于胆大——真实地反映现实并创造出一种被诺奖评委誉之为“魔幻现实主义”的创作方法。他的作品中的一些瑕疵,我看也来源于他的胆大——胆大而心不够细。艺术方面的问题,需要专文分析;这里只举几个语文方面的问题 。

    《蛙》(莫言得奖后出版的精校版)第五部里的语文问题:

    1)衙役喊的呼号前后不一样:前面喊“呜喂”,后面喊:“呜威”。

    2)单双引号混用:一会儿用单引号,一会儿用双引号,不符合《中华人民共和国国家标准标点符号用法》关于单双引号用法的规定。

    3)蝌蚪手捏一摞稿纸,站在一侧,高声朗诵——“摞”的本义是把东西重叠往上放或一个压着一个往上放。作为量词,《汉代汉语辞典》和《现代汉语大词典》都指出,只用于重叠放置的东西。根据两本词典的释义和示例,“捏着一摞”的用法是值得考虑的。

    4) 当孩子母亲神志失常、自己的生活都不能料理的情况下,孩子由父亲抚养是天经地义的事——“当”这个时间介词引进行为的时间(《现代汉语大词典》),“当……情况下”的搭配是欠妥的。  

    5) 一个有罪的人不能也没有权力去死。——“权力”是指政治上的强制力量,或职责范围内的支配力量(《现代汉语词典》),“权力一般是国家机关或代表国家、集体的负责人所具有的,而权利一般是广大公民或某集体中的成员所普遍具有的。” (《语言文字报》原主编 杜永道)。 “权利”英译为Power,“权利”英译为 right。这里似应是“权利”。

    看不懂的词句:

    【秦河口吐白沫昏倒在舞台上。】→文·冇·人·冇·书·冇·屋←

    我就是从那时才开始害怕青蛙的。它们的大腿……像女人的大腿一样…

    以下是读《丰乳肥臀》(莫言得奖后出版的最新修订本)前几章时顺手记下的几个语文问题 :

    1)他用僵硬的手指在胸前划了个“十”字( 第一章) ,他伸出一根通红的粗大手指,在胸脯上画了一个十字(第二章)——前一个“十”字带引号,后一个不带。

    2) 被汗水濡温的鬓发,细长的、黯淡无光的眼睛、高耸的白鼻梁、不停地抖动着的皮肤枯燥的阔嘴(第二章)——“枯燥”的含义是:单调,没有趣味(《现代汉语词典》),皮肤怎能枯燥?

    3)撞响了那口原先悬挂在寺院里的绿绣斑斑的铜钟(第二章)——应是“锈”。

    4)她捏起那把耀眼的柳叶般的小刀,轻轻地一抹,鸡的喉咙便豁然开朗(第四章)——“豁然开朗”形容由狭窄昏暗一下子变为开阔明朗;也形容一下子明白了某种道理而心情十分舒畅(《现代汉语大词典》)。鸡的喉咙怎么豁然开朗?

    5)嘴巴咀嚼着什么似的其实什么也没有咀嚼(第四章)——“其实”前面缺个逗号。

    6)她看到祖母弯下腰去,观察着地上的青瓷碎片,宛若牛在汲河中的水。(第五章) ——“汲”指从井里打水;泛指从下往上打水(《现代汉语大词典》),牛如何能打水?牛打水是什么样子?

    7)鞭子舒卷自如。如同一条飞舞在阳光里的蛇,酒香顺风飘来。(第五章)——“如同”前面的句号应改成逗号:“如同”所带的短语是形容鞭子的。现在这样,“如同”所带的短语就变成形容“酒香”的了,不合逻辑。

    8)他的身体前扑,脑袋完整无缺,但右肩上一块肉被削掉,飞起来,落在了地上。她看到那块巴掌大的皮肉,像一只剥了皮的青蛙在地上跳跃。(第七章)——被削掉的肉会跳跃?

    9)她认为早已死去的司令竟慢慢地爬起来,用膝盖行走着,找到那块从他肩膀上削下来的皮肉,抻展开,贴到伤口上。但那皮肉很快地从伤口上跳下来,往草丛里钻。(第七章)——被削下来的皮肉会跳,会往草里钻?

    10)乍……乍尸了(第十章)——应是“诈尸”。(《现代汉语词典》)

    莫言得奖前,知道他的人很少。据调查,“关于最初知道莫言的方式,39.9%的网友表示,就是此次诺贝尔评奖。28.4%的网友则是看了巩俐主演的电影《红高粱》。通过阅读其作品而了解莫言的

    网友只有12.6%。其它了解莫言的渠道还包括平时的新闻报道、听别人提及和上课听等。” 一家书店老板说,得奖前他的书卖不出去,得奖后马上脱销。

    莫言得奖后大家都想看看他的作品。于是很快就出现了莫言作品的“精校版”或“最新修订版”,大概全集也快出来了。上文举的那些语文 问题都是从“精校版”和“最新修订版”(PDF版)里摘录出来的。我相信,这种错别字很多的作品不仅会败坏作家的声誉,也会败坏诺奖的声誉。这样下去,好事就会变成坏事。

    我们应该看到莫言得奖是通过翻译的——诺奖评委们评奖根据的是译本。谈到莫言作品的翻译时,德国汉学家顾彬说 :“葛浩文采用一种非常巧妙的方式翻成英文。他不是逐字、逐句、逐段翻译,他翻的是一个整体。也就是说,葛浩文对作者的弱点知道得一清二楚。他把一切都整理 好,然后翻成英文,语言比原来的中文更好。” 

    作者和出版家 应该像葛浩文那样“对作者的弱点知道得一清二楚”,认真修订,认真校对,力争出一套无愧于诺奖这种崇高荣誉的中文版本。 

    莫言得奖在国内外不仅引起了“莫言热”,也引起了“中国文学热”。我们应该珍惜诺奖创造的这次机会,使这种“热”继续下去。而要使这种“热”继续下去,便需要用好作品来提供燃料。古人早就说过:言之无文,行之不远。我看最起码的要求是:书里不应有太多的错别字和文理不通的词句。

    总之,要珍惜诺奖这种崇高的荣誉!

    【免责声明:本站所发表的文章,较少部分来源于各相关媒体或者网络,内容仅供参阅,与本站立场无关。如有不符合事实,或影响到您利益的文章,请及时告知,本站立即删除。谢谢监督。】
    发表评论
    * 评论内容:
    * 您的大名: * 您的email:
     
    发表评论须知:
    一、所发文章必须遵守《互联网电子公告服务管理规定》;
    二、严禁发布供求代理信息、公司介绍、产品信息等广告宣传信息;
    三、严禁恶意重复发帖;
    四、严禁对个人、实体、民族、国家等进行漫骂、污蔑、诽谤。
  •    
  • 资讯导航