近日,广电总局新闻发言人朱虹在接受采访时说,目前,大量使用方言拍摄电视剧的数量有所增加,其中一些剧目存在使用方言失度、过滥的现象,这种制作倾向不符合国家大力推广普通话的一贯精神。
其实,这是个老话题,早在2005年广电总局就下发过一个《广电总局关于进一步重申电视剧使用规范语言的通知》,2005年就是“重申”,2009年也不过是老调重弹而已。但每重申一次,情况似乎并未见好转,反而愈来愈糟。
按理说,推广普通话是好事,既是大政方针,也是语言随着经济社会发展而发展的大势所趋。就影视传播来说,使用的语言越普及越利于传播推广——按理说,在推广普通话方面,广电总局是很容易取得政绩的,可是并非如此。为什么呢?
实际上,影响语言的最重要因素还是经济,语言很容易因为经济的因素而妥协,经济因素会将语言的规范降到最低。近年来热播的《武林外传》、《疯狂的石头》、《我的团长我的团》、《大生活》等,都因其中加入了浓重的方言元素而受到观众的欢迎,也为投资方带来了丰厚效益——经济上的成功吸引了更多的跟风者,“方言”成为制作方眼中的不二法宝,在这里,“语言”只是经济链条上的筹码。
另一方面,“方言”的恰当使用也确实能丰富影视作品的表达。昨日《中国青年报》的调查显示,62%的人认为,影视剧人物说方言更加真实、草根,贴近普通市民生活;只有8.5%的人表示不喜欢电视剧中带着方言——这充分说明了,强行在影视剧中“推普”其实是和大众趣味过不去。
方言调动并迎合了大众的口味,并由此给影视剧投资方带来了诱人回报,在此情势下,“普通话”即使有广电总局的“通知”重申也不得不妥协。本质上,影视剧中方言的滥用问题反映出当前影视制作中的一些弊端:缺少创新精神,不敢在艺术创作方面向更深更精微处探索,只慵懒地抱着“方言”这点小情趣不放手。时间久了,不用广电总局重申“禁令”,观众也会厌烦的。 |