加入收藏    设为首页
用户名: 密码:
  • 网站首页
  • 文化中国
  • 诗歌高地
  • 小说• 散文
  • 理论在场
  • 主编评诗
  • 图书出版
  • 字画收藏
  • • 东方作家创作中心
  • 征稿
  • 您的位置:首页 >> 文化中国 >>  新闻视线 >> 时下作家需要经纪人
    时下作家需要经纪人
    • 作者:文讯 更新时间:2010-08-19 03:09:42 来源:东方文学网 【字号: 】 本条信息浏览人次共有1641

      “为什么中国作家的作品很少被翻译到西方?一个重要原因是中国作家缺乏专业的经纪人,尤其是海外版权的代理人。”中国国务院新闻办出版局副局长吴伟表示。

      吴伟指出,版权交易基本上是西方世界的产物,一个世纪以来已经发展出一套分工细密的规则。欧美国家因为文化接近,出版人的交流频繁,使文学作品的相互翻译蔚然成风。中国以及其他亚洲国家的作家进入版权交易领域较晚,要打进欧美市场需要一个被认知的过程,这就需要我们的宣传推广,尤其是针对某个作家的专项推广。这方面除了媒体的包装推介之外,经纪人是最好的“媒人”。

      经常参加国际书展的吴伟感慨道,有些外国出版社在书展上对中国作家的作品发生兴趣,但作家回国之后,多数因为疏于联系而无果;而且版权交易除了讲究人脉关系,还涉及许多繁琐的行政事务,面对本地市场,作家或许还能应付,但面对陌生而广大的海外市场就必须有专业代理人帮忙。因此,外向型作家和专业代理人才的培养,将是今后中国文学走向世界的一个重要命题。

    【免责声明:本站所发表的文章,较少部分来源于各相关媒体或者网络,内容仅供参阅,与本站立场无关。如有不符合事实,或影响到您利益的文章,请及时告知,本站立即删除。谢谢监督。】
    发表评论
    * 评论内容:
    * 您的大名: * 您的email:
     
    发表评论须知:
    一、所发文章必须遵守《互联网电子公告服务管理规定》;
    二、严禁发布供求代理信息、公司介绍、产品信息等广告宣传信息;
    三、严禁恶意重复发帖;
    四、严禁对个人、实体、民族、国家等进行漫骂、污蔑、诽谤。