一个军官只身抗击法西斯大军
- 作者:陈殿兴(译) 更新时间:2015-08-13 03:05:39 来源:东方文学网 【字号: 大 中 小】 本条信息浏览人次共有875次
玛丽娜·茨维塔耶娃(Marina Cvetayeva),俄国20世纪重要诗人之一。1892年10月8日出生于莫斯科一个知识分子家庭,父亲是艺术学教授,曾创办莫斯科普希金美术馆。1908年,茨维塔耶娃中学毕业,1909年夏去巴黎到巴黎大学旁听古法国文学讲座。16岁开始发表诗作。1910年自费出版第一本诗集。1912年与谢尔盖·埃夫隆结婚。1918年1月,丈夫参加白军,兵败逃往国外。1922年茨维塔耶娃带着女儿出国投奔丈夫。1931年,丈夫成为苏联间谍。在国外,由于不采取反苏联立场,茨维塔耶娃的诗作发表很困难,生活极为贫困。1937年3月,女儿阿里阿德娜回到莫斯科,同年秋,丈夫因被巴黎警方怀疑是杀害原苏联间谍的凶手而被迫回到苏联。1939年6月,茨维塔耶娃携带儿子回到苏联。回到苏联后不久,丈夫、女儿、女婿先后被捕,她本人也受到怀疑,诗作不能发表,只能靠为出版社翻译书稿度日。1941年,德军逼近时,丈夫和女婿被枪毙在奥廖尔监狱,女儿被流放(长达17年,1955年才平反获释)。1941年8月18日,茨维塔耶娃带着16岁的儿子被撤退到乌拉尔偏僻小镇叶拉布加。由于找不到工作,不得不靠给当地一个民警洗衣为生。难以忍受的贫穷和屈辱迫使她走上绝路:同年8月31日自缢身亡。
她的诗作是在她死后才逐渐得到苏联和西方重视的,而且越来越重视。俄国当代著名诗人叶甫图申科说她是俄国诗律三大改革家之一(另两个人是马雅科夫斯基和帕斯捷尔纳克),说:“如果说阿赫马托娃是俄国诗歌皇后的话,那么,茨维塔耶娃就是俄国诗歌的女皇。”并称赞她的诗歌既雄浑又纤巧,说“她的诗歌,即使是抒发个人感情的,也不像室内乐,而像气势磅礴的交响乐。”
根据慕尼黑协定,捷克苏德台地区被割给了法西斯德国。1938年9月德军侵入苏德台地区,捷临时政府下令,边防军不战而退。下面这首诗写的是当时的一个插曲。
一个军官
捷克苏德台地区树林里一个军官率领20个士兵守卫边境。德军逼近时,他留下士兵,单身一人冲出树林,对德军开枪。结局不得而知。(摘自1938年9月份报纸)。
捷克小树林,
密树遮浓荫。
发生的时间:
一九三八年。
“哪月哪天?”群山齐喊:
“就是德寇侵入捷克那天!”
树林泛着微红,
天空显得灰蓝。
二十个士兵
和一个军官。
军官高高额头圆圆脸,
他带兵守卫着国境线。
树林是我的,不容争辩,
灌木是我的,不容争辩,
这房屋是我的,不容争辩,
什么都是我的,不容争辩。
树林不给,
房屋不给,
土地不给,
什么也不给!
林荫昏暗。
心头一颤:
是德寇来到,
还是心跳?
我的树林,别了!
我的青春,别了!
我的国土,别了,
这片国土是我的!
即使全国都
倒在敌人的脚下,
我踏的土地,
一块石头也不给他!
皮靴声橐橐。
“德寇!”一片树叶说。
铁甲车轰鸣。
“德寇!”整座树林说。
“德寇!”山山水水
齐声回应。
留下士兵,
一个军官
从树林里跳出来——敏捷果断,
对着庞大的敌军——手枪迎战。
枪声啪啪响。
树林在回应!
树林在鼓掌!
掌声如雷动!
子弹射向敌人胸膛,
树林为他热烈鼓掌!
槭树,松树,
针叶树,阔叶树,
整片树林,
棵棵树木,
都在传颂
一个喜讯:
捍卫捷克荣誉
有人勇敢献身!
这就是说,国家
并没有不战而降,
这就是说,毕竟
有人进行过抵抗!
“祖国,万岁!”
“德寇,完蛋!”
……二十个士兵
和一个军官。
1938年10月—1939年4月17日
(陈殿兴译,原载《新大陆》诗双月刊总90期)
【免责声明:本站所发表的文章,较少部分来源于各相关媒体或者网络,内容仅供参阅,与本站立场无关。如有不符合事实,或影响到您利益的文章,请及时告知,本站立即删除。谢谢监督。】