加入收藏    设为首页
用户名: 密码:
  • 网站首页
  • 文化中国
  • 诗歌高地
  • 小说• 散文
  • 理论在场
  • 主编评诗
  • 图书出版
  • 字画收藏
  • • 中国东方作家创作中心
  • 联系我们
  • 您的位置:首页 >> 征稿 >>  业界 >> 诗人吉狄马加作品中英双语本和藏译本首发
    诗人吉狄马加作品中英双语本和藏译本首发
    • 作者:东文 更新时间:2013-08-28 02:06:04 来源:东方文学网 【字号: 】 本条信息浏览人次共有1317


          《为土地和生命而写作》收录了吉狄马加的22篇演讲辞和答记者问,集中体现了吉狄马加对全球化时代的文学和文化问题系统的思考。该演讲集由青海师范大学英语系教授黄少政翻译,外语教学与研究出版社出版发行。
       彝族诗人吉狄马加的演讲集《为土地和生命而写作》中英双语本和诗集《火焰与词语》中英双语本、藏译本近日在青海西宁首发。
      《为土地和生命而写作》收录了吉狄马加的22篇演讲辞和答记者问,集中体现了吉狄马加对全球化时代的文学和文化问题系统的思考。该演讲集由青海师范大学英语系教授黄少政翻译,外语教学与研究出版社出版发行。《火焰与词语》是吉狄马加的诗作精选集,在这些作品中,诗人从民族的历史、文化、传统和命运等人文角度入笔,以诗歌的方式向世界倾诉历史、倾诉民族文化,融入带有浓郁民族性的思考。中英双语本诗集由美国汉学家、诗人梅丹理英译,外语教学与研究出版社出版;藏译本诗集由藏族作家龙仁青、阿顿·华多太翻译完成,青海民族出版社出版发行。
      吉狄马加在首发式上说:“我的诗歌已经被翻译成近20种国家和地区的文字,但是我的诗集能够被翻译成藏文是我最大的骄傲。因为除了我本身在青藏高原工作,和藏族人民及藏族的文化有一种不解之缘外,更重要的是我认为这种文字的延续使我的艺术生命在另外一种民族的文字里又找到了复活的机会。”
    【免责声明:本站所发表的文章,较少部分来源于各相关媒体或者网络,内容仅供参阅,与本站立场无关。如有不符合事实,或影响到您利益的文章,请及时告知,本站立即删除。谢谢监督。】
    发表评论
    * 评论内容:
    * 您的大名: * 您的email:
     
    发表评论须知:
    一、所发文章必须遵守《互联网电子公告服务管理规定》;
    二、严禁发布供求代理信息、公司介绍、产品信息等广告宣传信息;
    三、严禁恶意重复发帖;
    四、严禁对个人、实体、民族、国家等进行漫骂、污蔑、诽谤。